BLOG SOA FAMILIAR - Como se diz que algo SOA FAMILIAR em inglês?

Como se diz que algo SOA FAMILIAR em inglês?

Hi, guys!
Você sabe como se diz que algo SOA FAMILIAR em inglês?

Usamos essa expressão para dizer que algo ou alguma informação não é estranha, que já vimos ou ouvimos antes.

👩‍🏫 Em inglês temos uma expressão equivalente… mas antes de te ensinar, vai lá pegar seu caderninho para anotar.
Prontinho?
Vamos lá… em inglês temos a expressão: Rings a bell = que traduzindo é : toca um sino. Mas vamos lembrar que para aprender a usar a expressão temos que pensar no sentido da sua aplicação e não na tradução, ok?

Agora toca o play para praticar e aprender com os exemplos:

👇👇👇

🇺🇸 Name doesn’t ring a bell.
🇧🇷 O nome não soa familar.
.
🇺🇸 It doesn’t ring a bell.
🇧🇷 Não soa familiar.
.
🇺🇸 Doesn’t ring a bell. why?
🇧🇷 Não te soa familiar. Por que?
.
🇺🇸 Rings a bell.
🇧🇷 Soa familiar.

+ exemplos: 👇👇👇

🇺🇸 It doesn’t ring a bell with me either, sir.
🇧🇷 Também não me soa familiar, senhor.
.
🇺🇸 I’m sorry, it doesn’t ring a bell.
🇧🇷 Desculpe, não me soa familiar.
.
🇺🇸 So, any of that ring a bell?
🇧🇷 Então, alguma dessas coisas soa familiar?

Me conte aqui nos comentários se essa expressão foi novidade para você!👇

Para mais posts como este, clique aqui.

Se você ainda não me segue nas minhas redes… está perdendo um montão de conteúdos gratuitos para bombar e destravar o seu inglês!
Bora lá?! Te espero no meu👉 Instagram.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *