BLOG PUXAR A ALGUEM - Como se diz: "puxar à alguém" em Inglês?

Como se diz: “puxar à alguém” em Inglês?

Hi guys!!!🤗
How are you today?
Sabe, eu amo minha mãe demais e acho que puxei à ela em muitas coisas, com orgulho!… 🥰🥰
E você puxou mais à quem da família?
Em Inglês, como se diz: “puxar à alguém” ? 🤔
Vamos aprender!
👩‍🏫Em Inglês usamos a estrutura: “takes after“.
Olhe aplicado em frases:
👇👇👇

🇺🇸 Didn’t like rules. Takes after me, I guess.
🇧🇷 Não gostava de regras. Puxou à mim, eu acho.
.
🇺🇸 He takes after his father.
🇧🇷 Ele puxou ao pai.
.
🇺🇸 He takes after you.
🇧🇷 Ele puxou à você.
.
🇺🇸 Holly takes after me.
🇧🇷 Holly puxou à mim.
.
🇺🇸 In temperament, he takes after his mad mother.
🇧🇷 Em temperamento, ele puxou à mãe louca dele.
.
🇺🇸 Takes after his mom in that respect.
🇧🇷 Ele puxou à mãe a esse respeito.
.
Agora, toca o play ▶️para ouvir a pronúncia!

Que tal um desafio 💪… Me conte aqui nos comentários (em Inglês) à quem você puxou e em quê!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *