BLOG OQ VEM DE BAIXO - Como se diz: "o que vem de baixo não me atinge" em inglês?

Como se diz: “o que vem de baixo não me atinge” em inglês?

Usamos essa expressão para dizer sobre coisas como: ataques, ofensas, fofocas, intrigas, provocações que alguém pode fazer para nos atingir, nos prejudicar, mas que não levamos a sério, não damos importância, não deixamos que nos afetem.

Toca o play para ouvir e aprender:
👇👇👇

Em inglês temos uma expressão equivalente: “sticks and stones” – que traduzindo é: “paus e pedras“.
Essa na verdade é a forma abreviada da expressão, você pode encontrar também ela assim:
Sticks and stones may break my bones” – Paus e pedras podem quebrar meus ossos.

Ou até em uma forma mais completa:
👇👇👇
🇺🇸 Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
🇧🇷 Paus e pedras podem quebrar meus ossos, mas palavras nunca vão me machucar.
🇺🇸 Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
🇧🇷 Paus e pedras podem quebrar meus ossos, mas xingamentos nunca vão me machucar.

Mas não se desespere… segue umas frases para você ler e praticar:
👇👇👇

🇺🇸 Say what you want. Sticks and stones.
🇧🇷 Fale o que quiser, suas palavras não me atingem/não me machucam.
.
🇺🇸 They said I’m mean but you know, sticks and stones.
🇧🇷 Eles dizem que eu sou ruim, mas sabe né, ofensas não me atingem.
.
🇺🇸 I was bullied at school, but as the old saying goes, sticks and stones may break my bones.
🇧🇷 Eu sofri bullying na escola, mas como diz o ditado, o que vem de baixo não me atinge.
.
Não esquece de compartilhar esse post com os amigos, ajude esse conteúdo a chegar mais longe e ajudar mais pessoas!🚀
.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *