BLOG PARE DE FAZER DE SONSO - Como se diz: "Não se faça de sonso" em inglês?

Como se diz: “Não se faça de sonso” em inglês?

Sabe aquela pessoa que finge demência, 🙄finge que não sabe nada do que está acontecendo, na maior cara de pau?
Ai ai ai…🤭😅
Quando passamos por uma situação assim, costumamos usar a expressão: pare de se fazer de sonso, ou, não se faça de sonso!
Mas em inglês, como fica?
Em inglês temos duas equivalências: “play the innocent” e “play dumb”.
Vamos aprender como aplicar e praticar?
Toca o play!▶️🔊

👇👇👇
.
🇺🇸 Don’t play innocent now!
🇧🇷 Não se faça de sonso agora!
.
🇺🇸 Don’t play the innocent with me!
🇧🇷 Não se faça de sonso comigo!
.
🇺🇸 Don’t play dumb, Hanna.
🇧🇷 Não se faça de sonsa, Hanna.
.
🇺🇸 Gonna play dumb?
🇧🇷 Vai se fazer de sonsa?

+ exemplos:
.
🇺🇸 Don’t play innocent, you know why.
🇧🇷 Não se faça de inocente, Tu sabes muito bem o porquê.
.
🇺🇸 Your eyes were huge when I told you about the gig… so don’t play innocent.
🇧🇷 Os teus olhos arregalaram-se quando te contei sobre o golpe… por isso não te faças de inocente.
.
🇺🇸 She’s brought half our apartment in here, Mike, so don’t play dumb with me.
🇧🇷 Ela trouxe metade do apartamento para aqui, Mike, não te faças de estúpido.
.
E aí? Já sabia essa?
Me conte nos comentários se gostou e aproveite para marcar um amigo que precisa aprender inglês 🙌🏻😍🙏🏻

Se você ainda não me segue nas minhas redes… está perdendo um montão de conteúdos gratuitos para bombar e destravar o seu inglês!
Bora lá?! Te espero no meu👉 Instagram e no meu canal do 👉 Youtube!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *