BLOG How to say irritar 01 - Como se diz: “me irritar /me incomodar” em inglês?

Como se diz: “me irritar /me incomodar” em inglês?

“Isso realmente me irrita!” Tenho certeza que essa expressão é bem comum no vocabulário da maioria das pessoas, afinal, todo mundo perde a paciência com certo tipo de situação. Não é mesmo? 🤔😁

Mas em inglês? Como se diz: “se irritar – irritar alguém / se incomodar/ incomodar alguém” ?

Em inglês usamos a expressão “get someone’s goat“.

Tenho certeza que você ficou curioso agora, não é?!
É que essa expressão vem de uma história de corrida: “Gavin may seem unflappable, but I know a way to get his goat” – (Gavin parece imperturbável, mas eu sei um jeito de fazê-lo ficar irritado). Pensando ele ter um efeito calmante, uma cabra foi colocada nos estábulos na noite anterior à corrida. Porém, um de seus concorrentes roubou a cabra, na tentativa de perturbar e fazê-lo perder a corrida.

Vamos ver como fica a estrutura aplicada em algumas frases?

1. It really gets my goat!
(Isso realmente me irrita!)

2. That sort of atitude really gets my goat.
(Esse tipo de atitude realmente me incomoda/me tira do sério.)

Are you enjoying this content?
Me conte aqui nos comentários.

Não se esqueça de me seguir no Instagram. Todos os dias novos conteúdos, dicas e aulas super práticas! E é lá que você consegue encontrar vídeos para trabalhar a pronúncia.

Esse é o link direto para o vídeo: https://www.instagram.com/p/B8yUcQ5o1Dr/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *