BLOG DEIXAR ESPERANDO - Como se diz: "me deixar esperando" em inglês?

Como se diz: “me deixar esperando” em inglês?

👩‍🏫Usamos a expressão “leave me hanging”… e também pode ser usado no sentido de “deixar na mão” ou “deixar no vácuo”.
⚠️Não me deixe na mão e COMPARTILHE esse post com alguém que está estudando inglês também.
.
Bora aprender aplicado em exemplos? Pega o caderninho e toca o play ▶

👇👇👇
.
🇺🇸 Don’t leave me hanging.
🇧🇷 Não me deixe esperando.
.
🇺🇸 Dude, I think she left you hanging.
🇧🇷 Cara, acho que ela me deixou na mão.
.
🇺🇸 You left me hanging.
🇧🇷 Você me deixou esperando.

+ exemplos:
👇👇👇
.
🇺🇸 I help you out, you just leave me hanging?
🇧🇷 Eu te ajudo e só me deixa esperando?
.
🇺🇸 Come on, J-town, don’t leave me hanging again!
🇧🇷 Venha, J-vila, não me deixa esperando de novo!
.
🇺🇸 I really need it, so don’t leave me hanging, okay?
🇧🇷 Preciso mesmo dele, então não me deixe esperando, ok?
.
Me conte aqui nos comentários se você já conhecia essa expressão… 👇
.
Se você ainda não me segue nas minhas redes… está perdendo um montão de conteúdos gratuitos para bombar e destravar o seu inglês!
.
Bora lá?! Te espero no meu👉 Instagram e no meu canal do 👉 Youtube!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *