BLOG INSEPARÁVEIS - Como se diz: "inseparáveis" em inglês?

Como se diz: “inseparáveis” em inglês?

Essa expressão é colocada para falar de pessoas que de tão parecidas e unidas “estão sempre juntas”, “são inseparáveis” ou são “unha e carne” . Também podemos usar como “farinha do mesmo saco“…
Podemos usar em todos esses sentidos e colocações.
👩‍🏫Em inglês temos uma expressão equivalente: ” like two peas in a pod” – como duas ervilhas em uma vagem.
Toca o play ▶️ e vamos aprender como usar nos exemplos:

👇👇👇
.
🇺🇸 I mean, he and I are best buds. We’re like two peas in a pod.
🇧🇷 Quer dizer, ele e eu somos melhores amigos. Somos inseparáveis / somos unha e carne.
.
🇺🇸 Seems like we’re two peas in a pod.
🇧🇷 Parece que somos inseparáveis / farinha do mesmo saco.
.
🇺🇸 Two peas in a pod, aren’t you?
🇧🇷 Inseparáveis, não é?
.
🇺🇸 Yes, we’re like two peas in a horrible, horrible pod.
🇧🇷 Sim, somos horrívelmente inseparáveis / unha e carne.
.
🇺🇸 We’ve always been so close, like two peas in a pod.
🇧🇷 Sempre fomos tão íntimos, como unha e carne.
.
Você já conhecia essa expressão? Me conte aqui nos comentários, e me deixe uma frase para mostrar que você aprendeu!
.
Não esquece de compartilhar esse post com os amigos, ajude esse conteúdo a chegar mais longe e ajudar mais pessoas!🚀
.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *