BLOG FICAR ENROLANDO - Como se diz: "ficar enrolando" em inglês?

Como se diz: “ficar enrolando” em inglês?

Hey guys!😀
Como se diz: “ficar enrolando” em inglês?🤔
Usamos essa expressão quando alguém ou nós mesmos não vamos direto ao ponto em determinada situação.
👩‍🏫Em inglês temos uma expressão equivalente para usar: “beat around the bush” – algo como bater sobre o arbusto – o que não faz nenhum sentido para nós!
Mas a ideia não é traduzir ao pé da letra e sim aprendermos as expressões aplicadas nas situações, Ok?
.
Toca o play e veja os exemplos aplicados:

👇👇👇
.
🇺🇸 All right, let’s not beat around the bush.
🇧🇷 Tudo bem, não vamos ficar enrolando.
.
🇺🇸 Don’t beat around the bush, Leonard.
🇧🇷 Não enrole, Leonard.
.
🇺🇸 I won’t beat around the bush.
🇧🇷 Eu não ficarei enrolando.
.
🇺🇸 Not fake nice and don’t beat around the bush.
🇧🇷 Não finja e não enrole.
.
🇺🇸 Why beat around the bush, you know?
🇧🇷 Por que ficar enrolando, sabe?
.
E aí, o que você achou dessa dica? Já conhecia? Me conte aqui nos comentários, e me deixe uma frase para mostrar que você aprendeu!
.
Não esquece de compartilhar esse post com os amigos, ajude esse conteúdo a chegar mais longe e ajudar mais pessoas!🚀
.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *