BLOG DEI MANCADA - Como se diz: "dei mancada / pisei na bola" em inglês?

Como se diz: “dei mancada / pisei na bola” em inglês?

Vixiii… estraguei tudo! Pisei na bola!😱😬
Como dizemos isso em inglês?
👩‍🏫 Em inglês temos uma expressão equivalente: I screwed up!Eu estraguei tudo!

Toca o play ▶️🔊 e vamos aprender com os exemplos:👇👇👇

🇺🇸 I won’t screw up.
🇧🇷 Eu não vou dar mancada / pisar na bola.
.
🇺🇸 You screwed up, man! You really screwd up.
🇧🇷 Você pisou na bola! Deu mancada de verdade.
.
+ exemplos: 👇👇👇
.
🇺🇸 I mean, not even when you screw up.
🇧🇷 Quer dizer, nem mesmo quando você estragar.
.
🇺🇸 There’s no way I could screw up.
🇧🇷 Não há maneira que eu poderia pisar na bola / estragar tudo.
.
🇺🇸 I don’t like being the one who screws up.
🇧🇷 Eu não gosto de ser aquele que dá mancada.
.
🇺🇸 You always seem to protect Liam, no matter how he screws up.
🇧🇷 Você sempre parece estar protegendo o Liam, não importa o quanto ele pise na bola!
.
🇺🇸 I’m sorry that I screwed up your plans.
🇧🇷 Lamento ter estragado os teus planos.
.
🇺🇸 In other words, I’ve screwed up a lot.
🇧🇷 Em outras palavras, eu fiz pisei muito na bola.
.
O desafio é deixar uma frase aqui nos comentários com essa expressão. Topa?
.
Se você ainda não me segue nas minhas redes… está perdendo um montão de conteúdos gratuitos para bombar e destravar o seu inglês!
Bora lá?! Te espero no meu👉 Instagram e no meu canal do 👉 Youtube!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *