BLOG CUSTAR OS OLHOS DA CARA - Como se diz: "custa os olhos da cara" em inglês?

Como se diz: “custa os olhos da cara” em inglês?

🤔Você já comprou alguma coisa que te custou muito caro mas que no fim você percebeu que não valia tanto assim?
Ou quando queremos enfatizar o quanto custou algo especial para nós?
Quando isso acontece dizemos que “custou os olhos da cara” !
👩‍🏫E em inglês, como dizemos isso?
Em inglês temos uma expressão equivalente: “It cost me an arm and a leg“. Algo como: Me custou um braço e uma perna.
Toca o play ▶️ e bora aprender aplicado nos exemplos:

👇👇👇
.
🇺🇸
It cost me an arm and a leg.
It’s got GPS navigation, 200 watt stereo.

🇧🇷
Isto me custou os olhos da cara.
Ele possui um navegador GPS, e um som de 200 watt.

.
🇺🇸
This is an advanced computer system.
Cost an arm and a leg.

🇧🇷
Este é um sistema avançado de computador
Custou os olhos da cara.

.
🇺🇸 Which costs us an arm and a leg to rent.
🇧🇷 O que nos custa os olhos da cara para alugar.
.
🇺🇸 You cost an arm and a leg, so let’s get to work.
🇧🇷 Você custa os olhos da cara, então vamos ao trabalho.
.
.
E aí, o que você achou dessa dica de expressão? Já conhecia? Me conte aqui nos comentários, e me deixe uma frase para mostrar que você aprendeu!
.
Não esquece de compartilhar esse post com os amigos, ajude esse conteúdo a chegar mais longe e ajudar mais pessoas!🚀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *