Hello guys, how are you doing?
Existem muitas expressões idiomáticas dentro do mundo dos negócios e se você não estiver familiarizado com elas com certeza ficará perdido em muitas conversas na empresa que trabalha. Pensando nisso vou colocar alguns posts relacionados a esse tema a fim de ajudá-los, ok? Esse artigo é só a parte 2. Então, peguem seu caderno e anotem aí suas expressões!
- at stake
Meaning: “At stake” means at risk.
Example: I’n a little nervous about giving this presentation. There’s a lot at stake.
- back to square one
Meaning: To go “back to square one” means to start something over again.
Example: Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something totally different, so it looks like we have to go back to square one.
- back to the drawing board
Meaning: To go “back to the drawing board” means to start something over again, and go back to the planning stage of something.
Example: The prototype wasn’t successful. We have to go back to the drawing board.
- backroom deal
Meaning: A “backroom deal” is an agreement or decision that is made without the public knowing about it.
Example: I think they got the government contract because of a backroom deal.
- ballpark number
Meaning: A “ballpark number” is a very inexact estimate.
Example: I´m not sure what a Super Bowl commercial costs, but to give you a ballpark figure, I´d say about three million dollars.