fbpx
Home » Dicas » Como se diz “por baixo dos panos” em Inglês?

Como se diz “por baixo dos panos” em Inglês?

Você já viu algo sendo feito secretamente ou de uma forma discreta para que ninguém percebesse?
👩‍🏫 Em português usamos a expressão “por baixo dos panos”, mas em inglês como falamos isso?

Em inglês temos a expressão equivalente: “Under the table” = debaixo da mesa.

Pega o seu caderninho de estudos e anote os exemplos:👇👇👇

🇺🇸 They offered him money under the table to change his mind.
🇧🇷 Ofereceram-lhe dinheiro por baixo da mesa para que ele mudasse de ideia.
.
🇺🇸 The government has been making several under the table deals with the oil company.
🇧🇷 O governo tem feito vários acordos clandestinos com a petroleira.
.
🇺🇸 Under the table, above-board, whatever.
🇧🇷 Por baixo dos panos, oficialmente, tanto faz.
.
🇺🇸 Under the table, of course, and I know that was wrong, but how could I regret that?
🇧🇷 Por baixo dos panos, é claro, e eu sabia que era errado, mas como me arrepender?
.
🇺🇸 So we made a deal under the table.
🇧🇷 Fizemos um acordo por baixo dos panos.

Agora é com você! Me deixe uma frase aqui nos comentários com essa expressão, para me mostrar quie aprendeu!

Quer assistir essa aula no meu canal do Youtube? Clique aqui.

Não esquece de compartilhar esse post com os amigos, ajude esse conteúdo a chegar mais longe e ajudar mais pessoas!🚀

Se você ainda não me segue nas minhas redes… está perdendo um montão de conteúdos gratuitos para turbinar e destravar o seu inglês!
Bora lá?! Te espero no meu👉 Instagram.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*